欢迎来到乐问乐学!

17366095585

全国统一学习专线 8:30-21:00
首页 机构动态 六级翻译评分标准是怎样的

六级翻译评分标准是怎样的

发布时间:2025-12-03

对于正在备战英语六级考试的同学们来说,翻译部分往往是令人头疼的难点。究竟阅卷老师是如何评判我们的翻译答案的?今天我们就来深入解析六级翻译的评分标准,帮助大家找到 的关键点。

一、六级翻译的基本要求

六级翻译部分要求考生在30分钟内将一段140-160字的中文段落翻译成英文。这部分主要考查学生的语言转换能力、词汇运用能力和语法准确性。

二、评分标准的四个维度

1. 内容完整性

阅卷老师首先会看是否完整传达了原文信息。漏译重要信息点会直接导致扣分,特别是关键名词、数字、专有名词等。

2. 语言准确性

这是比较重要的评分维度,包括:

词汇使用准确度

语法结构正确性

时态语态使用恰当

标点符号规范

3. 表达流畅性

要求译文符合英语表达习惯,避免中式英语。好的翻译应该让英语母语者读起来自然流畅。

4. 语言丰富度

在保z准确的前提下,适当使用g级词汇和复杂句型可以获得加分。但切记不要为了追求g级而牺牲准确性。

三、具体评分档次

六级翻译采用15分制,大致分为以下几个档次:

13-15分:译文准确完整,表达流畅,基本无语言错误,能体现较强的语言运用能力。

10-12分:译文基本准确,有少量语言错误但不影响理解,表达较为流畅。

7-9分:译文有较多语言错误,部分影响理解,但主要信息基本传达。

4-6分:译文错误较多,严重影响理解,信息传达不完整。

1-3分:译文支离破碎,仅有个别单词正确。

四、备考建议

1. 重点掌握常见句型结构

2. 积累常考话题词汇

3. 多练习 翻译

4. 做完后对照参考答案分析差距

5. 注意中英文表达习惯差异

五、常见失分点提醒

1. 专有名词翻译错误

2. 文化负载词处理不当

3. 长难句拆分不合理

4. 时态混乱

5. 冠词使用错误

更多新闻详情进入南京朗阁英语四六级培训机构